Mittwoch, 9. April 2008

Kennen Polen und Weißrussen denn "Nebel"?


Und wieder ist es zu einer Massenkarambolage gekommen. Fast hundert Fahrzeuge, viele Verletzte, eine Tote. Schlechte Sicht und schlecht einschätzbare Fahrbahnverhältnisse waren wie's scheint die Haupt- oder Mitursache. Schön und gut. Die Asfinag beruft sich darauf, eh alles getan zu haben mit der Warnanlage. Mit den Überkopf-Anzeigen, die auf deutsch "Nebel", "Unfall", "Schlechte Sicht" oder "Abstand halten" kommentarlos in die Weite strahlen. Die Asfinag will auch nicht verstehen warum so viele sich immer überschätzen und diese "Warnungen" mißachten. Viele Dolmetscher sind im Einsatz bei der Klärung dieser Massenkarambolage. Gibt uns das und vielleicht der Asfinag nicht irgendwie zu denken? Ein weißrussischer LKW-Fahrer, ein polnischer Buslenker, italienische Urlauber mit Wohnmobilen - ich denke die meisten sprechen nicht wirklich deutsch. Es kann doch nicht sein, dass solche essenziellen lebenswichtigen Warnungen einfach nur in deutsch kommen! Eine Sechziger-Beschränkung - die Zahl in einem roten runden Kreis - verstehen sicher mehr Menschen als eine Warnung in fremder Sprache.
(Foto: Wikipedia/Frei-Bild/Sascha Pöschl)

Keine Kommentare: